米国版Amazon AssociatesでのTax Information Interviewの入力方法。

海外のAmazon Associates(アマゾンアソシエイト)を、適当に使っていたら。

適当に報酬上がって、税務情報を入れろっていう警告出てた。

KS001693

Before we can pay you, we must have your Tax Information. Note that only the primary account holder can enter this information. Any update to Tax Information after 15th in this month will be in effect, only from next month.

英語怖い怖い怖い怖い。怖いんで覚え書きしときます。

W8-BEN Formは、海外在住者だから無税にしろっていう書類っぽ。

間違ってても、責任負えないからぁー参考までに。

税務情報をGoogle翻訳しながら入力→W8-BENの作成。

Tax Information Interview → 税務情報インタビュー

って事なんで、インタビュー受けながら入力できるみたいです。

 

Getting started=入門

KS001694

For U.S. tax purposes, are you a U.S. person?

→米国の税務上では、米国の人ですか?

ここは「No」でしょ。

 

KS001695

Tax information

Type of beneficial owner → 個人の場合はIndividual。

Country Of Citizenship → じゃぱーん

Full name → フルネーム。

 

KS001697

Are you an agent acting as an intermediary?

→あなたは仲介者として作用する薬剤はありますか?

誤訳っぽいね。たぶん代理でやってんのか?って感じ?Noでしょ。

 

Permanent address=本籍地を入力。

  • Street address:番地
  • Address 2:入力欄が足らなければ。建物名とか。
  • City or town:市区町村
  • State/Province:都道府県
  • Postal code:郵便番号

海外の住所入力方法は、何となくわかるので無問題さぁ~。

 

Mailing address=郵送先住所

Same as permanent address→本籍地と一緒だよん。

違う場合はOther選択で別住所入力。

 

KS001699

U.S. person tests – individuals=米国人のテスト – 個人

米国人かどうか、チェック項目でテストされます。

 

Select all the item that apply=適用されるすべての項目を選択

  • I have a valid U.S. passport.
  • I was born in the U.S. and have not renounced my birth rights.
  • I hold a valid Green Card.
  • I have spent time in the U.S. in the past 3 years.

日本語訳

  • 私は有効な米国のパスポートを持っています。
  • 私は米国で生まれ、私の出生権を放棄していません。
  • 私は有効なグリーンカードを保持します。
  • 私は過去3年間に米国での時間を費やしてきました。

チェックしたら米国人っぽい内容でしたので、スルーしました。

 

Location of services performed=サービスの場所を行います。

どこでサービス展開しているのか?って話。日本なので米国外を選択。

All services are performed outside the U.S.

→すべてのサービスが、米国外で実行されています

 

チェック項目にもチェック。変更があったらアマゾン様にお知らせするよん。

I will provide notification in writing or by retaking the tax information interview should the location of the services provided to Amazon change.

→私は書面またはサービスの場所はアマゾンの変更に提供すべきである税務情報のインタビューを再受験して、通知を提供します。

 

Tax identification number(TIN)=納税者番号(TIN)

TIN?チン?そんな番号知らないので・・・

I do not have a U.S. TIN or foreign(non-U.S.) income tax identification number.

→私は米国のTINまたは外国(米国以外の)所得税識別番号を持っていません。

 

すると入力内容の確認画面。

KS001701

これで終了したかと思いきや、まだまだ50%。

 

続いて「Consent to electronic 1042-S form」だってよ。

「consent=~に同意する」って意味らしい。

郵送するか?電子署名にするか?って話か?電子署名にしてくれ。

KS001703

I consent to electronic receipt of my information reporting documentation.

→私は、ドキュメントを報告私の情報の電子領収書に同意するものとします。

 

Consent to electronic signature=電子署名に同意。

I consent to provide my electronic signature.

→私は、電子署名を提供に同意するものとします。

 

Electronic signature = 電子署名

やっべー英語がいっぱい。全部チェックしないとイケナイト。

翻訳しながら確認してチェックチェックチェックチェック・・・・。

KS001705

Signature of beneficial owner →受益者の署名

って事なんで、フルネームをタイピング。

mm-dd-yyyy → month,day,yearだよね。

E-mail address → メールアドレス。

Capacity → 個人の場合はIndividual。

 

全て入力し終えたら、Submit!!

KS001706

100%完了すると。

「Tax Information Completed Successfully」ってメールも届きます。

 

Important Action Required – Child Directed Policy

ついでにオマケ。

先日、Amazon Accociatesから、Child Directed Policyのメールも来たので。

以下メールの内容。

Important Action Required – Child Directed Policy

Thank you for being part of the Amazon Associates program. We’re reaching out to remind you that sites targeted at children under 13 are not eligible to display links and advertising from the Amazon Associates program. To continue your participation in the Amazon Associates program, you need to declare that none of your sites are directed at children under 13.

グーグル翻訳する。

重要必要な操作 – 子供ダイレクトポリシー

Amazonアソシエイトプログラムの一部であることをありがとうございました。私たちは、13歳以下の子供を対象としたサイトは、Amazonアソシエイトプログラムからのリンクや広告を表示する資格がありませんことを思い出させるために手を差し伸べるしています。 Amazonアソシエイトプログラムへの参加を継続するには、あなたのサイトのいずれが13歳未満の子供に向けていないことを宣言する必要があります。

 

というわけで、米アマゾンアソシエイト管理画面で、

「13歳以下向けのコンテンツじゃないよ!」って宣言する必要があります。

Yesかと思いきや、Noなんで。

 

サイト追加する場合も、毎度「No」が必要。

KS001714

Are any of the sites listed above directed primarily at children under 13? These sites are not eligible to display banners, widgets, special links, or other ads from Amazon Associates. You are required to declare this information.

グーグル翻訳する。

主に13歳以下の子供に上記向かうのサイトのいずれかがありますか?これらのサイトは、Amazonアソシエイトからバナー、ウィジェット、特別なリンク、または他の広告を表示する資格がありません。あなたがこの情報を宣言する必要があります。

「No」を選択の上、Confirmです。

 

英語喋れたら良いのにな。勉強しよー。

Pocket
LINEで送る


コメントを残す